Не понимаю русский язык
Не понимаю русский язык
Вы удивитесь, узнав как на самом деле иностранцы воспринимают русский язык (8 фото)
1. Русская речь на самом деле очень сложна для восприятия
И дело даже не в сложности самого языка, его грамматики и построения слов. Дело в том, как он звучит. Многие иностранцы признаются, что русский для них звучит как невообразимая мешанина звуков, в которых невозможно ничего разобрать. Например, понять где начинаются и заканчиваются предложения, вычленить из общей картины какие-то отдельные слова или фразы.
2. Жители разных стран совершенно по-разному слышат русскую речь
Некоторым иностранцам очень нравится как звучит русская речь, они считают его мелодичной и приятной. Другим, напротив, кажется, что она слишком грубая и прямая. Удивительно, но для большинства немцев русский звучит очень грубо, хотя, мы то же самое думаем о немецком. В большинстве своём грубым русский язык кажется жителям европейских стран (хотя и не всех), а мелодичным его считают жители Южной Америки и некоторых стран Юго-Восточной Азии.
3. Русский звучит жёстко
Довольно многим иностранцам русская речь кажется не только грубой, но и невероятно жёсткой. Как они сами признаются: когда они слышат как двое русских говорят между собой, им кажется, что они всё время ругаются и вот-вот начнут драться. А ещё некоторые иностранцы чувствуют себя дискомфортно слыша общение русских из-за того, что думают будто те смеются над ними. В основном это из-за того, что иностранцам также довольно сложно понять интонацию русской речи.
4. Но в то же время он звучит мягко
Впрочем, есть и такие, которые говорят, что русский звучит как песня и очень любят слушать русскую речь, совершенно ничего не понимая. Просто им нравится как она звучит. Для других звучание русского языка похоже на чириканье птиц.
5. Русский невероятно сложный язык для изучения
Если говорить о произношении, то камнем преткновения для большинства иностранцев становится буква «Ы». Далеко не многим удаётся научиться произносить её хоть сколько-нибудь похоже на то, как она должна звучать. Большим сюрпризом оказываются буквы, которые вообще не имеют собственных звуков «Ь» и «Ъ». Ещё некоторых ставит в тупик наличие двух «Ш» потому как разницы между «Ш» и «Щ» они в упор не видят.
6. Для англоговорящих русский звучит как речь задом наперёд
В основном так думают американцы. Для них русская речь — это как обычные для них английские слова, произносимые задом наперёд, как будто на магнитофоне включено обратное воспроизведение. При этом им часто кажется, что русские разговаривают невероятно быстро.
7. Разные наборы звуков
Очень интересно наблюдать за тем, как иностранцы пытаются имитировать русскую речь. Для аргентинцев, например, это просто набор согласных звуков. Для немцев — нечто похожее на пулемётную дробь с постоянным повторением «др», «бр», «тр», «кр». Вьетнамцы слышат в русском лишь мешанину шипящих и цокающих звуков. Скандинавы же определяют в русском в основном звуки «ш», «х» и «р».
Иностранцы рассказали о самых странных особенностях русского языка, и с их словами трудно поспорить
С каждым днем все больше людей на планете решаются освоить «великий и могучий». Причины у всех разные: одни хотят узнать значение популярного слова «бабушка», другие мечтают о грандиозном путешествии по России и личном общении с местными жителями, а третьих пленит культура, и язык становится одним из ключей для постижения загадочной русской души. Пройдя через все ужасы изучения алфавита и падежей, иностранцы поделились своим опытом и впечатлениями, а мы собрали все самое интересное в одной статье.
AdMe.ru узнал об отношении иностранцев к русскому языку и вещах, которые удивляют их больше всего.
Грамматика
- Страшный сон для иностранца — составить предложение со словом «идти». Стоит только представить множество вариантов склонений и однокоренных слов, как тут же хочется остаться дома и никуда не выходить.
- Самый распространенный вопрос среди людей, которые начали изучать русский, — как узнать, какой предмет лежит, а какой стоит? И в доказательство тому, что в этом правиле невозможно разобраться, приводят известный пример: на столе стоит стакан и лежит вилка. Можно воткнуть вилку в стол и тогда она будет стоять. Вывод: стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные. Но тарелка и сковорода на столе стоят. А вот если тарелку положить в сковороду, то она будет лежать. С посудой ничего не понятно, а что с животными? Если на стол залезает кошка, то она сядет на попу, а вот птичка будет сидеть, несмотря на то что она стоит на ногах. В русском языке птица будет стоять на столе, только если сделать из нее чучело. Получается, что сидеть могут только животные? Нет, например, у сапога нет попы и он не живой, но он все равно сидит на ноге.
- Больше всего меня удивило в русском языке то, что нужно говорить сорок, а не четырдесят.
Странные буквы
- Я видел твердый знак, когда изучал алфавит, а потом он не встречался мне в словах около года и я про него забыл. И когда профессор увидел, в какое замешательство я пришел, когда обнаружил эту букву, он сказал: «Изучая русский язык, будьте готовы постоянно удивляться».
- Я не понимаю, как можно произнести звук «оо». Например, в словах «сообщения» или «тихоокеанский».
- Как-то на лекции я сказала учительнице из Британии, что у нас в алфавите есть две буквы, которые не имеют звука (ь и ъ). Но в больший шок она пришла после того, когда я добавила, что при чтении они произносятся.
- Энтузиазм выучить русский моего друга-испанца разбивается о попытки воспроизвести Ы. Он говорит, что механизм произнесения этого звука — вне его разумения.
Звучание
- Русский язык похож на многие языки, которые включили в записи задом наперед.
- Как говорила американка, с которой я жила, «русский очень похож на китайский. Наверное, потому, что вы граничите. То, что слышу я, больше похоже на звуки, издаваемые больной птицей: „Черек щик чик чт чт чтрбыг“».
Знакомый британец (преподаватель английского) сказал, что не в первый раз замечает такую вещь: русские понимают лишь в том случае, если иностранец говорит на «angry Russian» («злой русский»), если сказать спокойным и мягким тоном, то вас не поймут.
Как-то в общежитии в Германии мы с другом разучивали фразы на клингонском (выдуманный язык). Мы не заметили, как в соседнюю комнату зашли немцы, и, когда мы, красные от стыда, спросили, не слишком ли их напугали наши дикие крики, они ответили, что все нормально, они думали, что все это время мы разговаривали на русском.
Самым смешным «словом» для британцев оказалось «потому что», и однажды они попросили объяснить значение этого слова. Оказалось, что «потому что» им слышится как одно слово «патамушта» и они думали, что это что-то вроде шаманского проклятия или вызова духа из преисподней.
Мой молодой человек из Германии сказал: «Русский — это почти то же самое, что язык миньонов».
Знакомый австриец просил всех, кто говорит на русском, произнести: «Нижний Новгород». Он считал это сочетание звуков произведением искусства.
Особенности русских людей
- Я долго думал над тем, что означает слон на табло в вагоне метро. Мне подсказали, что это каламбур, связанный с русским словом, написанным на двери: «не приСЛОНяться».
Я заметил, что русские всегда пишут смайлики без глаз.
А вот как иностранцы их интерпретируют:
) — полуулыбка;
)) — довольно обычная улыбка, вроде :);
))) — смеется вслух;
)))) и более — вы бы точно не захотели встретиться с таким человеком в реальной жизни.
Если вы слышите кубинский диалект испанского языка, но при этом люди не открывают рот, значит, это русский.
Русские имена сложно запомнить. Мало того что некоторые их переводят (Hope — Надя или Light — Света), так потом выясняется, что у одного имени есть еще много вариантов: Светлана, Светик, Светуля.
Меня всегда удивляет, что русские не могут просто пожелать удачи и обязательно что-то добавляют, например: «Хорошего вам отдыха, погоды и удачно доехать!»
Чтобы вычислить русского в толпе иностранцев, я подходил к людям со словами: «Hi! I’m Chris» («Привет! Я Крис»).
Как отвечал канадец: «Hi! Do I know you?» («Привет! Мы знакомы?»)
Как отвечал итальянец: «Whata can I helpa you with a?» («Я могу вам чем-то помочь?»)
Как отвечал русский: «Hello. And what?» («Привет. И что?»)
А вы попадали в курьезные ситуации при общении с иностранцами?
16 оборотов русского языка, которые поймет только наш человек
Русский язык полон загадок и сюрпризов для тех, кто только начинает его изучать. Иногда фразы могут приобретать такие формы, что у иностранца с непривычки голова идет кругом. Одно и то же слово в разных ситуациях может обозначать совершенно противоположные чувства, а фразеологизмы представляют собой непереводимую игру слов, понятную только нам с вами.
Мы в редакции AdMe.ru покопались в недрах великого и могучего русского языка и хотим с вами поделиться такими невероятными на первый взгляд выражениями.
Как объяснить иностранцу, что «козел» и «коза» — это одно и то же животное, но разного пола, а «осел» и «оса» — даже не одного вида?
Думали ли вы когда-нибудь, что антоним к слову «антоним» — это «синоним»?
Как много может значить диалог, произнесенный с нужной интонацией:
— Дорогая, мне посуду мыть?
— Хорошо мой любимый!
— «Хорошо, мой любимый»? Или «хорошо мой, любимый»? Может, «хорошо, мой, любимый»?
Оказывается, чтобы вынести какой-то жизненный урок, необходимо сделать что-то со своим носом, а вернее «зарубить себе на носу».
Почему мы должны ждать, пока «рак на горе свистнет», чтобы сбылось чье-то обещание?
Загадка русского языка: «борщ пересолила» — то же, что «с солью переборщила».
Не нашему человеку даже в голову не придет, что слово «ничего» может обозначать не только «ничего», но и «нормально», «хорошо», «отлично», а также «все в порядке» и «не стоит извинений».
Два пробела — и смысл фразы совершенно другой: «мы же на „ты“» — «мы женаты».
Нелегко понять иностранцу, как сложено законченное предложение из пяти глаголов без знаков препинания и союзов: «Решили послать сходить купить поесть».
Не нашему человеку трудно уяснить, что для того, чтобы почувствовать себя сытым, нужно «заморить червячка».
«Наломать дров» — это значит не только подготовиться к холодной зиме, а еще и сделать что-то с серьезными последствиями.
Культурный шок для иностранца: наш человек не просто пропускает какое-то событие, а может его «прошляпить» и даже «прозевать».
Мы не просто приступаем к делу, мы гордо «танцуем от печки»!
«Сделать из мухи слона» — не только непереводимое выражение, но и народная русская забава.
Мы не бездельничаем, мы «тянем кота за хвост»!
А как насчет «хлопать ушами» и «посчитать ворон», когда «в одно ухо влетает, а из другого вылетает»?
Учимся запоминать правила русского языка
По-настоящему грамотный человек знает правила языка и умеет их применять, а не просто полагается на интуицию. Этот навык приходит через сосредоточенное изучение грамматики. Адукар делится подробным руководством, как запоминать и применять правила русского языка.
Как выучить правило и научиться его применять
Внимательно прочитай
Дело не продвинется, если учиться под музыку или с включенным телевизором. Устройся в удобном месте и сконцентрируйся на учебнике. Вдумчиво прочитай правило, обращая внимание на выделенные слова, примеры и схемы. Если суть написанного уложилась в голове не сразу, прочитай текст ещё раз.
Осмысли
Не зубри, а постарайся вникнуть в суть правила. Каждый из пунктов проговори про себя. Непонятные слова и формулировки можно найти в словаре. Также стоит пересказать правило своими словами. Внимательно рассмотри примеры. Они показывают на практике действие правила.
О написании сложных существительных, прилагательных, а также наречий рассказывает преподаватель русского языка образовательного центра Адукар Виктория Романова. Больше видео по школьным предметам ты найдёшь на нашем YouTube-канале
Запомни
Осмысляя правило, ты запускаешь процесс запоминания. Осталось только удержать информацию в голове. В этом поможет пересказ вслух. Запоминание даётся тяжело — тренируй память. Научись воспроизводить тему дома, и ты легко её повторишь у доски или про себя, когда столкнёшься в тексте с орфограммой или проблемой постановки знака препинания.
Закрепи на практике
Довести до автоматизма умение писать грамотно можно только на практике. После вдумчиво выполненных упражнений тебе уже не придётся каждый раз проговаривать правило. Чтобы оно не выветрилось, периодически возвращайся к теории и заданиям на эту тему.
Что ещё поможет лучше понимать и запоминать правила
Мнемоника
Места в правилах, где нужно запомнить много слов-исключений, быстрее откладываются в памяти с помощью мнемонических фраз (способ запоминания информации при помощи ассоциаций). Одна из таких: «ЗалИзав рану, залЕз на дерево». Эта строчка помогает разграничить слова, которые в устной речи совпадают по звучанию. Готовые ассоциации ты найдёшь в книге Е. А. Лисовской «Узелки на память, или Мнемонические способы изучения орфографии».
Схемы и таблицы
Чтобы собрать большое правило в одну картину, воспользуйся схемами или таблицами. Также ищи инфографику в паблике Адукара по русскому языку .
А ещё хорошо изучать язык по видео. Ролики по всем правилам, которые пригодятся на ЦТ, ты найдёшь в нашем сервисе онлайн-подготовки по русскому языку .
Понимание структуры слова
Чтобы применять правила верно, необходимо видеть структуру слова. Важно понимать в корне или суффиксе находится орфограмма. Самый простой способ разобрать лексему на морфемы — подобрать однокоренные слова.
Определение части речи
Написание часто зависит от части речи, к которой относится слово. Учись чётко различать наречие от имени существительного с предлогом или инфинитив от глагола в форме повелительного наклонения.
Синтаксические навыки
Чтобы правильно ставить знаки препинания, учись понимать состав предложения и выделять его части. Корректно построенная схема бессоюзного предложения спасёт тебя от пунктуационной ошибки.
Если школьник способен разобрать предложение по членам полностью, то это ему поможет при постановке знаков препинания. Схема будет кстати для предложений с разными видами связи. Также нужно обратить внимание на наличие оборотов (причастного, деепричастного), междометий, обращений.
Светлана Пашукевич, преподаватель русского языка образовательного центра Адукар
Чтение книг
Начитанность напрямую влияет на грамотность. Чем больше раз ты увидел слово, тем с большей вероятностью ты напишешь его правильно. Даже запятые будут становиться на свои места интуитивно, если ты не раз видел в тексте похожие конструкции.
Следуя каждый раз этим советам, запоминать правила тебе будет всё легче. Усилия того стоят. Взамен ты получаешь высокий балл на ЦТ, сэкономленное время на исправление ошибок в важных текстах, уважение окружающих и чувство собственного достоинства.
Участвуй бесплатно в ЦТ форуме по русскому языку 25 января 2020 года, чтобы научится эфективно примеять правила для решения ЦТ!
Если материал был для тебя полезен, не забудь поставить «мне нравится» в наших соцсетях ВКонтакте, Instagram, Facebook, ASKfm и поделись постом с друзьями. А мы сделаем ещё больше материалов, которые пригодятся тебе для учёбы.
Я не понимаю русский язык
Дубликаты не найдены
Казахи могут в юмор
*Каспи это банк. Часто люди расплачиваются за покупки, такси и прочее через переводы которые осуществляются по сотовому номеру клиента.
Учебники русского для иностранцев
Я работаю учителем РКИ (русского языка как иностранного) и иногда встречаю странные/забавные задания в учебных пособиях. Делюсь:
P.S. по этим учебникам многие работают.
Время лингвистических шуток [Фейк]
Записки таксиста.
Я живу в городе, в котором есть медицинский университет мирового уровня. Но, недорогой, по сравнению с европейскими и американскими. Индия, Юго-восточная Азия, Африка — это наши завсегдатае представители города уже десятилетиями.
Сейчас они пользуятся, только ы-такси у нас в городе(инфа 100). Пол-года назад я решил со студентами разговаривать только на английском. Просто для повышения экспириенса.
Хоспади! Провинция, окраина жопы. Вы бы видели их лица когда я начинаю общаться на английском! Каждый раз спрашивают откуда я знаю язык. Каждый раз рассказываю, что BASIC учишь — английский учится автоматом. Но пост не об этом.
Индусы, действительно, ко всем согласным добавляют мягкий знак. Звучит забавно, но почти всё понимаю.
Студентки-индуски говорят, как мультики. Акцент как у всех индусов, но с голосами Спанч-Боба)) Понимаю, но держусь не ржать)))
Черные мэны, все на «мазафака»-агрессии(когда по телефону говорят) понятно каждое слово. Как только с ними на английском начинаешь разговаривать становятся поняшами с глазами японских хентай-школьниц от удивления.
Черные пантеры слизывают все гласные и согласные. К примеру «N» у них звучит, как «уЭэ». Не понятно ничего, кроме числительных. Пиздец. Одно сплошное «муэмбо-коэмо-сэмуе-твуемуэ-фифти-мбо».
Цейлонцы — тихари. О чем молчат не понятно.
Европейцы на английском говорят, как в школе учили. Всё понятно.
А теперь про демонов.
«Мазафаки» — понтовые, но очень пугливые. Прям, как колибри. Иногда пользуются легким парфюмом.
Черные пантеры настолько дерзкие, что пиздец. Демонессы воплоти))) Сильный парфюм или чистое тело, но пахнущее, чуть пугающе.
Индусы бывают двух типов. 1) Обычные мажорчики, которые наслаждаются жизнью вне дома, влюбляются, бухают, ржут, не пахнут. 2) Тихие, культурные чуваки, которые пропитаны запахом сандала. Палочка-дымяшка не пахнет так ярко, как они.
Девочки индуски это абсолют антисанитарии. Видимо им по религии нельзя мыть лохматые места тела. Мне их больно возить физически из-за их запаха. Ад.
Арабские студенты — это когнитивный диссонанс. Знают по 3-6 языков. Можно поговорить на любые темы. Очень богатые. Сверх богатые. Простые и открытые к общению, но редкие, как пассажиры.
Всё это мой личный опыт и может не совпадать ни с чем.
«Если хочется выучить русский язык, лучше заниматься с утра до ночи»
Почему Россия и русский язык
Я давно хотел учиться в магистратуре, а у нас в Колумбии все платно и очень дорого. Плюс мне хотелось получить опыт за границей, узнать другую культуру, другой язык – я вообще не знал русского до приезда в Россию.
Я уже два года живу в России – и только недавно приехал в Москву. А до этого я жил в Сибири. Сначала в Томске я учил русский на подготовительном отделении Томского педагогического университета. А потом год учился в магистратуре в Новосибирском государственном университете – по направлению «Юриспруденция», так как я юрист по образованию. Когда я учился в бакалавриате, мне нравилось право, но работа в этой области – совсем другое дело. Со временем я понял – не мое, хочу заниматься другим.
После бакалавриата я занимался литературным мастерством в Колумбии, и это мне очень понравилось. Я почувствовал, как важно понять язык – через язык мы можем получить другую точку зрения, чтобы анализировать все явления в мире. Поэтому я хочу учить языки и лингвистику.
В Томске преподавательница русского языка не только учила нас грамматике, но и учила нас, как любить русский язык. Я решил, что хочу продолжить учить русский и хочу преподавать русский.
Поступление в Вышку
В прошлом году в ноябре я узнал про Open Doors Russian Scholarship project и подумал – почему бы не попробовать? Подал документы и написал экзамен. Экзамен оказался довольно сложный, особенно из-за того, что у меня нет специального лингвистического образования. Хорошо, была возможность выбрать, на каком языке писать работу – я выбрал английский. Я говорю по-русски, но все-таки термины мне было бы сложно правильно использовать. Я, конечно, много готовился – читал разные материалы. Слава богу, сдал успешно.
Когда я общался со своими русскими друзьями и когда я рассказал им о своей идее поступить через Open Doors, они меня спросили, какие университеты можно выбрать. Я назвал Вышку среди других вузов. Они мне сразу сказали: «Вперед!» Несмотря на то, что Вышка – молодой вуз, качество образования тут высокое. После двух месяцев здесь я могу подтвердить, так оно и есть.
У Вышки есть онлайн система, через которую можно подать документы, и это удобно: все четко и понятно, что надо делать, шаг за шагом. Я еще до приезда уже знал, в каком общежитии буду жить. Я приехал в час ночи, но в общежитии меня встретили, быстро приняли документы, дали мне ключ, и я лег спать. Все было в порядке – мне это очень понравилось.
Учеба на программе
Нагрузка, конечно, большая – у нас много занятий, но это, на самом деле, хорошо. Помимо занятий мы должны обязательно участвовать в проектах. Мне очень нравится, что у нас не только одна теория, но еще и практика. Я планирую заниматься фонетикой – интерференцией испанского языка в русском – на эту тему я хотел бы написать курсовую. Еще мне интересны проекты по грамматике и переводу с русского на испанский.
Пока что мы учим только лингвистику. В следующем семестре у нас будет методика преподавания русского языка. Кроме того, мы ходим на занятия подготовительного отделения и наблюдаем за тем, как преподают русский язык опытные специалисты. В следующем году я начну сам проводить занятия. Это страшно, конечно, но думаю, справлюсь. Так как я тоже учил и учу язык, я понимаю, какие сложности могут быть у носителей испанского языка, изучающих русский язык. Кроме того, у меня есть много друзей из других стран, и я стараюсь обращать внимание, какие сложности есть у них – в произношении или в грамматике. Думаю, мне это поможет в будущем преподавать язык.
В моей группе в основном русские студенты. Они, конечно, быстро говорят по-русски и большинство из них имеет лингвистическое образование, так что им проще оперировать разными терминами. Мне приходится много читать и заниматься самостоятельно, чтобы не отставать. Может показаться, это минус, но в действительности это плюс – мне надо много учиться, чтобы показать, что я на самом деле могу.
По учебе мы часто читаем статьи. Много научных журналов с полезной информацией выходят на английском, но и на русском тоже приходится много читать. Курсовую предстоит писать на русском. Это сложно, но я уверен, что все будет хорошо, хотя надо, конечно, много заниматься.
Как учить русский
Первый год, в Томске у меня были только занятия русским языком, а на втором году, в Новосибирске, я самостоятельно занимался, смотрел фильмы каждый день, чтобы понять, как произносить слова, потому что это очень сложно. Я вообще стараюсь внимательно слушать. Кроме того, я самостоятельно учу слова, выражения.
Русский, на самом деле, сложный. Система, типология сильно отличается от испанского. Структуры бывают похожие с испанским языком, но у нас нет падежей, поэтому иногда трудно понять, почему что-то меняется определенным образом. Иногда спрашиваешь «а это почему», а в ответ «просто запомни». В языке бывают такие явления, у которых нет объяснений – просто так происходит. Думаю, самое сложное в русском языке – падежи и глаголы движения. Понять логику, когда использовать приставки у-, в-, на-, из-, бывает непросто. Но все-таки со временем, получив больше практики, можно выучить.
Если хочется выучить русский язык, лучше заниматься с утра до ночи. Первый год я посвящал этому по четыре-пять часов пять дней в неделю. Но если бы я только учился в аудитории, думаю, мой русский был бы хуже. Любой язык надо учить постоянно.
Друг из Конго объяснял мне русскую грамматику: “Андрес, нельзя сидеть в комнате над учебниками. Надо ходить, разговаривать с людьми”
Я часто бывал на кухне общежития, потому что там много людей и там можно общаться, познакомиться с новыми людьми, сходить на мероприятие. Если учить только грамматику, ничего не получится. Сейчас я тоже много общаюсь со студентами в общежитии. У меня такая политика – даже с иностранцами общаться по-русски, за исключением испанского языка, конечно.
Тем, кто учит русский язык, я бы посоветовал смотреть и пересматривать русские фильмы. Когда мы уже посмотрели фильм и смотрим заново, мы знаем, о чем идет речь и поэтому тогда легче понять русские слова. Русские фильмы сложно понять, если только начинаешь учить русский язык – там более живой, разговорный язык. Субтитры очень помогают. Я, например, смотрел «Любовь и голуби», но мне пришлось позвать друга смотреть вместе, потому что я включил кино – и ничего не понял. Иногда он останавливал фильм и объяснял какие-то моменты. Там много интересного. Из мультфильмов я очень люблю Смешарики – они интересны не только для детей, но и для взрослых. И старые советские мультики тоже!
Книги стараюсь читать, часто со словарем. Предпочитаю рассказы – они короткие и можно спокойно за час прочесть.
Россия и Москва
Российский менталитет отличается от колумбийского, но есть и много общего. Мы в Колумбии, в Латинской Америке более открытые, с первого момента знакомства. Русские тоже открытые – просто не сразу, а со временем, это процесс. Надо понять, что тут все идет по-другому. В общем, для меня комфортно жить в России.
Москва сильно отличается от сибирских городов. Это огромный город. Мне было как-то страшно, когда я приехал два месяца назад, потому что в Новосибирске я жил в кампусе НГУ, в Академгородке – просто в лесу. Тут тоже лес – но другой, можно так сказать, из зданий. В Новосибирске я часто ходил гулять в лесу, спокойно учился, а тут надо все делать очень быстро.
Если сравнить с Колумбией, то в столице темп жизни тоже быстрый, как в Москве. А в моем городе все спокойно – это средний город, почти как Томск. Сразу в Москву, думаю, было бы сложнее приехать.
К зимам я уже привык – в Томске бывало и -40.
Зима в Сибири красивая. Я уже попробовал лыжи и коньки – было весело и больно
На лыжах кататься сложнее, чем на коньках. У нас в Колумбии нет возможности заниматься такими видами спорта, поэтому я очень рад был попробовать все это в России.
Сейчас свободного времени у меня немного. Я очень люблю фотографировать, поэтому, когда появляется свободное время, гуляю по городу и фотографирую. Москва – очень красивый город. Мне нравится центр, но можно пойти дальше и найти другие виды. Все зависит от точки зрения фотографа. Везде можно найти что-то интересное.
Я люблю ходить пешком. Хотя метро мне нравится – это целый подземный мир. До общежития можно дойти за 30 минут – и пока не так холодно, это приятная прогулка, можно отвлечься, расслабиться, чтобы потом с новыми силами вернуться к учебе.
Профессиональные планы
Я бы хотел стать переводчиком, но надо смотреть, что ждет в будущем – жизнь меняется быстро. Думаю, переводчики будут нужны всегда, здесь машины не вытеснят людей полностью. Преподавателей тоже вряд ли заменит искусственный интеллект. По-моему, в онлайн-образовании чего-то не хватает – можно учиться онлайн, но в аудитории совсем другие ощущения, так как есть контакт не только со знанием, но и еще с преподавателем и с другими студентами и их знаниями. Онлайн не дает всех возможностей. Но всякие приложения для телефона, конечно, полезны в процессе обучения – любой преподаватель должен их использовать. Это наш новый мир, и приложения помогают быстрее осваивать язык с точки зрения лексики и грамматики. Я, например, пользовался приложением memrise, учил слова, там есть бесплатные курсы. Но важно не только запоминать слова, но и их активно использовать, а для этого нужно живое общение.
Что делать, если русский язык поедает меня? [закрыт]
Хотите улучшить этот вопрос? Переформулируйте вопрос так, чтобы он был сосредоточен только на одной проблеме.
Закрыт 3 года назад .
Извините, что уже не первый раз пишу сюда с таким вопросом! Я уже не могу, честно. Я столько всего перепробовал для того, чтобы выучить русский язык, но ничего не получается. А очень хочется. Конечно, я не имею в виду знать прямо всё-всё. Я покупал различные книги, справочники и другие учебные пособия. Практически ничего не помогает. Голова побаливает, а я всё хочу да хочу. Причём не просто хочу, а пытаюсь и стараюсь, но ничего не получается. Мама как-то пытается меня подбодрить. Вокруг столько источников информации: сайты, книги и так далее. Всего так много, что я уже не знаю, что выбрать. Понимаете, проблема заключается в том, что я не могу анализировать написанное. А я хочу научиться. Мне не спится из-за моей проблемы. Я просто не могу спать и всё. Я недавно подумывал попробовать начать заниматься по школьным учебникам (с 1-11 класс). Пожалуйста, помогите мне. Мне вечно хочется перечитывать все прочитанное ранее. Я очень хочу выучить хотя бы базовый школьный курс, зная который я хотя бы мог бы спокойной писать. Пожалуйста, посоветуйте. У меня уже с психикой не в порядке что-то из-за этого становится. Очень прошу! Также я с родителями потратил большую сумму денег на приобретение книжек, а всё без толку. Может, методика не та.. Я на грани срыва. Я даже звуки плохо классифицирую, не умею выделять корень, суффикс, приставку. По-видимому, это субъективное мнение. Однако может быть вполне реальной правдой.
5 ответов 5
Поздравляю вас! Ваш уровень знаний довольно высокий, если судить по вашему развернутому письму. Вы даже знаете то, чего не знают многие корректоры: что в предложении Я очень хочу выучить хотя бы базовый школьный курс, зная который я хотя бы мог бы спокойной писать запятая после который не ставится.
Вас съедает не русский язык, а юношеский максимализм. Невозможно быть глубоким специалистом во всех узких сферах, коих в языкознании не счесть. И человек, защитивший кандидатскую диссертацию по одной теме, например по сравнительным оборотам, может быть абсолютным профаном в других и совершать множество пунктуационных ошибок.
Четко определитесь с целью. Если это грамотное письмо с перспективой работы в средствах массовой информации (корректором, литературным редактором или журналистом), вам нужны знания по орфографии и пунктуации + по стилистике русского языка. (И совсем не обязательно безошибочно выделять корень во всех словах.)
Всё это есть в настольной книге издательских работников: Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке. – М.: Айрис-пресс, 2012. Скачать можно здесь: http://eknigi.org/gumanitarnye_nauki/180694-spravochnik-po-pravopisaniyu-i-literaturnoy-pravke.html
Если вам непонятны какие-то термины, их можно найти в Интернете. Решайте конкретные, практические задачи, а не глобально-теоретические. Например, возьмите безграмотный текст с какого-нибудь форума и исправьте его. Даже если вы не сделаете это идеально, у вас появятся вопросы к тексту, ответы на которые можно найти у Розенталя и на сайте Gramota.ru. Вопросы и ответы записывайте в отдельный файл — ведите архив актуальной для вас информации, пополняйте и расширяйте его.
И помните, что формирование грамотности — процесс бесконечный и необозримый. Нельзя задаться целью освоить всё, например, за год и достичь её. Это скорее образ жизни — внимательное отношение к словам и знакам препинания, вопрошание и поиск конкретной информации. И этот процесс должен быть увлекательным и приятным, а не выматывающим и убийственным для психики.
И вот вам в будущую копилку: Практически ничего не помогает. Правильно: Практически ничто не помогает. Задаем вопрос: не помогает что? Ничто.
Нгуен Хай Кхань. Трудности и радости русского языка
Нгуен Хай Кхань. Трудности и радости русского языка
Я вьетнамец. И я учу русский язык только два года.
Я хочу написать о своих чувствах, которые появились, когда я начал изучать русский язык, о том, какие трудности, радости встречаются при изучении русского языка у иностранцев, а также какие шансы дает нам русский язык.
Во-первых, знание русского языка даёт мне прекрасную возможность учиться в России. Если я не знаю русский язык, я не могу понимать лекции и вообще я не получаю никаких сведений. Но я учись в России. Это большой шаг для моего будущего. Я подступаю к богатым знаниям, красивым русским историям, современным технологиям.
Почему я говорю, что учеба в России – это большой шаг для моего будущего?
Все знают, что Менделеев создал периодическую систему химических элементов – и он русский; Фридман создал теорию настациарной вселенной – и он тоже русский. Эти два примера доказывают, что система русского образования всегда создает много талантов. И сейчас я учусь в русской образовательной системе, и для меня это большая честь, которую многие иностранные хотят иметь. В моём университете много опытных профессоров, которые работают с добросовестным отношением. Меня это восхищает.
У русских многовековая героическая история. Многие герои смело воевали, чтобы охранять страну, особенно во Второй мировой войне. И русские помогали вьетнамцам много раз: дали нам оружие, продукты, чтобы мы поразили американцев.
О литературе. Благодаря Пушкину, Льву Толстому все в мире знают русскую литературу, очень красивую. Эти писатели дали следующим поколениям много замечательных произведений. Когда я читаю русскую литературу, я не всё понимаю, но я чувствую ее романтический дух.
Благодаря многим талантливым людям, у русских всегда была большая экономика, сильная промышленность, особенно в области вооружения. Мне очень повезло, что я знаю русский язык. Без русского языка я не могу расширять кругозор. Учиться в России – в доброй, богатой, современной стране – это большой шанс для всех иностранцев.
Во-вторых, знание русского языка дало мне новые отношения, новую жизнь. Когда я приехал в Россию два года назад, у меня не было знакомых, не было друзей. Я не знал русский язык, был один в чужой стране. Новая жизнь была очень трудной. Я чаще был в комнате и начал жить закрыто. Через год я выучил русский язык, и моя жизнь изменилась. Я мог познакомиться с русскими. Я мог один гулять. Преподаватели помогли мне, научили меня многому. Чем больше я понимаю русский язык, тем больше вижу его красоту. Сейчас у меня есть много хороших друзей, которые всегда помогают мне. У нас есть общие воспоминания, есть радости, есть грусти. Россия дарит мне хороших друзей, добрых преподавателей. Я чувствую русскую душу, ее доброту через слова.
В-третьих. Я учу русский язык, чтобы получить выгоду для себя и своей страны.
Русский язык очень трудный, поэтому я учу его старательно, приучаю себя к терпению и совершенствую свои знания. Если столкнусь с трудной грамматикой, я выполняю задание много раз; если не могу запомнить новые слова, я читаю их много раз. Русский язык – красивый язык, русская культура и история – чудо, для меня это уважительная причина, чтобы дойти до своей мечты, содействовать этому делами.
Когда я закончу университет, я буду работать во Вьетнаме. Я смогу способствовать развитию моей страны. Моя страна поднимается на высший уровень благодаря всем студентам, которые учатся за рубежом.
Если я хорошо говорю по-русски, я более активный, более уверенный в себе. Тогда все любят меня, и отсутствует барьер между мной и другими. И, может быть, у меня будет русская девушка.
В-четвёртых. Самая большая трудность для иностранцев – это русский язык.
Я чувствую себя неловко, когда не понимаю, что говорят другие. Я живу в России уже два года, но понимаю на 50%, о чем говорят мои друзья. Моё лицо всегда неподвижное, сосредоточенное, когда я слушаю друзей. Но мы всегда весело шутим друг над другом. На парах преподаватели спрашивают меня, а я молчу, потому что понимаю, но не знаю, как правильно ответить. Преподаватели понимают мою проблему, поэтому симпатизируют мне. Без сострадания преподавателей я, да и все иностранные студенты не смогли бы учиться в России.
В университете мне помогаю многие друзья, преподаватели, особенно преподаватель русского языка. Они относятся ко мне, как к родному. Они всегда готовы помочь мне в любой ситуации. Я очень благодарен всем, кто помогает мне в настоящее время. Эти люди показали мне русскую душу – большую и богатую.
Совет для молодых русских людей.
Я слышу, что многие молодые люди неправильно говорят по-русски. Это ваш родной язык, вам надо хорошо знать его, понимать, перестать материться и точно употреблять слова.